作者:米歇尔·福柯更新时间:2024-04-08 04:24:17
这大概是福柯写过的最接近#34;完美#34;的著作,冷峻的描写与热烈的#34;抒情核心#34;,细致的分析与透辟的理论反省以充满张力的方式冶于一炉。对比最初台湾版的翻译,译者又做了精心的修改,使现在这个译本无论准确性还是流畅性,都堪称佳译。当然翻译的质量是建立在作者对福柯思想的全面研究的基础上的,这一点恰恰是现在许多翻译所缺乏的。不过,将discipline译为#34;规训#34;,仍有#34;造字#34;之嫌,而现有的#34;纪律#34;一词却似乎更贴切。毕竟在尼采和韦伯那里,这个词都译做#34;纪律#34;(所以这个概念也并非如译者所言,是福柯的#34;独创#34;)。不过,这个译名以及其他一些小的地方,都属于学术讨论意义上的分歧,而不像一些其它福柯译本中出现的往往是难以卒读、术语混乱这些根本无从讨论的#34;问题#34;。
手机浏览器扫描二维码访问
于分相囚禁原则的法律的1844年。我甚至不会选择1838年,那一年夏尔-庐卡、莫罗-克利斯托夫与福歇撰写的关于监狱改革的著作纷纷问世。我要选的日期是1840年1月22日。这是梅特莱()农场正式开始使用的日子。正是在这个不被注意、不被纳入史册的光荣日子,梅特莱的一个孩子在垂危之际说:“我这么快就离开了这个农场,太可惜了!”(-83)。这标志着第一个教养所圣徒的死亡。据说,来自其它惩罚场所的犯人在咏唱关于这个农场的新惩戒方针的赞美诗时说:“我们过去宁愿挨打,但是现在囚室更合我们心意。”如果这种话可信以为真的话,那就无疑有许多被赐福的人将加入那个圣徒的行列。 为什么我选择梅特莱?因为它是最极端的规训机构,是各种对行为进行强制的技术集大成的标本。在它那里可以发现“修道院、监狱、学校、兵...
最强特工修罗,因被人陷害而身死,重生到一个纨绔少爷身上,绝色未婚妻对他冷漠,却又非他不嫁,医院的纯情小护士,警局的暴力警花,妩媚的白领少妇,一个个女人,带来了一堆的麻烦...
母胎solo二十八年的薄寒年被退婚了,对方还是一个乡下丫头。薄爷,夫人出五百万,要退婚。薄寒年狭长的眸子轻抬,不退!薄爷,夫人加价两千万,退婚!薄寒年勾唇一笑,给夫人五千万,不退!夫人出价一个亿,退婚!薄寒年,他有些头疼!他家夫人要拿钱砸死他!这婚!被钱砸死也不退!暮小靓...
佣兵女王千月,一朝失手遭小人暗算,竟然穿越到了一个以武为尊的朝代。什么!废材小姐,还要迫嫁嗜血王爷?这她怎么可以忍受?看前世佣兵女王,踩奇葩,练神脉,傲游异世,制服冷血君主!...
一朝穿越,竟然上了一个花痴女的身,留下一堆烂摊子,还等着高大上的她来收拾,江未央表示有些醉醉哒。大婚之日,被夫君各种刁难,她游刃有余,轻松化解,呵呵,还把她当成废柴花痴女,那就大错特错了!等到她反攻之日,风君璃你给我等着!娘子你累吗,为夫给你揉揉肩。娘子你饿吗,来为夫喂你吃点桂花糕。娘子,你喜欢为夫做什么闭嘴,本王妃喜欢你离远一点!...
他是商业帝王,清冷孤傲,拥有人神共愤妖孽脸,却不近女色!她是绿世界女王,冰冷高贵,天生尤物,却乔小姐,听闻你有三禁?乔薇气场全开,禁孕,禁婚,禁墨少!转瞬,她被丢在床上某少居高临下俯视着她,禁婚?禁墨少?乔薇秒怂,想起昨夜翻云覆雨,墨少,你不近女色的乖,叫老公!某女白眼,拔腿就跑某少愤怒反扑,惹了我,还想带球跑?...
关于我有神级收益系统xs456com因为表白失败,高言觉醒神级收益系统。只要有收益,系统就能加倍返还。系统升级还能抽奖加点表白女神canghaigecom高言,我后悔了,我们在一起吧。高言滚!xiaoshuoLocom...