手机浏览器扫描二维码访问
此外,在语音和语法方面,两种语言也具有共同的特征。
下面简略介绍一下:1。
两种语言都是声调语言。
汉语有平上去入四个调,入声就是以p,t,k收尾的促声,现在闽粤方言仍然有。
玛雅语也有低调、高调、降调和促声,和汉语完全一致。
用声调区别意义,这是汉藏语系的一大特点。
远在美洲的玛雅语也具有汉藏语系的特点,这有力地说明了两种语言的关系密切。
2。
两种语言的方言中都存在有n,ng鼻辅音在词末尾的变化。
如汉语北京普通话的许多带鼻音的词在浙江温州话里都不带鼻音。
在玛雅语里尤卡坦语算是标准话,因为玛雅古文字书所反映的就是尤卡坦语,而尤卡坦语的一些带鼻音的词在危地马拉的玛雅语则只是一个送气音,没有鼻音。
汉语词末尾鼻辅音的变化是汉语语音发展的一种规律。
这种规律在玛雅语里的存在同样表明了两种语言的密切关系。
3。
玛雅语和汉语的发展都共同体现了元音高化,也就是a变o,o变u,e变i。
中国的古语言学家王力先生曾强调指出:汉语史的任务就是要研究汉语发展的特殊的内部规律。
例如元音高化就是汉语发展的内部规律之一。
如今我们看到汉语发展的内部规律在玛雅语里也同样存在,对此合乎科学的解释只能是两种亲属语言遵循共同发展规律而发展的结果。
4。
玛雅语和汉语共同具有大量的重叠现象,特别是在一些方言里。
汉语说“天天”
,玛雅语说kinkin(日日),意思一样。
汉语说“红红的”
,玛雅语说chachak(赤赤),意思也一样。
另外,玛雅语和汉语还共同具有一种特殊的重叠结构。
汉语说“黄澄澄”
,玛雅语说kanteltel,意思一样。
汉语说“白苍苍”
或“白生生”
,玛雅语说saktintin,意思也一样。
除这些例子以外,对应的重叠用法还有很多。
不但结构相同,意思相同,连听觉感受都相同。
5。
玛雅语与汉语都使用大量的单位名词,也就是量词。
汉语的量词在玛雅语里一般都可以找到对应的词。
例如:表示动物的量词在汉语里常用“口”
、“头”
、“匹”
,玛雅语常用的则有kot,tul,pok。
穿越成山庄的大小姐,爹爹疼娘亲爱的多好?可干嘛要给她来个赐婚啊?赐婚也就罢了,那个什么什么王爷的根本就不喜欢她!呜呜臭王爷,你不喜欢我我还不喜欢你呢?休书拿来,姐滚蛋,只是,才出王府,身边这么就多了这么多的美男呢?她改选哪个私奔呢?详细介绍...
为赎赌博的弟弟,李钊入赘别家,却又被一道雷劈中唤醒了前世的记忆,长生功法,绝世医术,记忆之中的东西让李钊登上了巅峰...
都市之至尊战王简介主角楚天林慕青一代战王,无敌世间,权倾天下,正在浴血沙场时,却意外得知,家族惨遭灭顶之灾凡是我的敌人,就算是下了十八层地狱,都不得安宁!...
新婚之夜,本该是她的新床上,却被自己的相公和其他的女人在上面。她唯有冷眼的看着这一切,以为只要自己老老实实的待在王府,自己就可以平平安安的生活。可是这个男人却告诉自己你是我的王妃,但是也注定你是我一辈子的玩儿物,所以不要反抗我,我会告诉你什么是服从,什么是命令。...
总裁大人,轻一点是叶倾倾写的宫廷贵族类小说爱情通常都是一念之差,最幸福的不过就是,你曾温柔呼唤,而我恰好有过应答。抓奸走错房,她被那个神秘的男人吃...
被巫族千年禁术选中的天命之人,纪霜霜,一觉醒来从现代刑警变成古代农家女。实力宠妹的纪霜霜,开启了命运之门。对内,智斗极品奶奶,玩转小姑伯母,收获全村好人缘对外,采灵药养灵蛇,找矿脉挖玉石,一路要发家致富。不成想,刚上路就被个哑巴汉拐去做媳妇。妈耶,才从朱家的狗嘴巴里逃出来,转个身又掉进狼窝里去了?…...